Uzdevumi

SIA Odo aicina profesionāļus, amatierus, skolēnus, studentus, lietotājus, valodas un biznesa jomu ekspertus, u.c. interesentus piedalīties atvērtā koda programmatūras uzlabošanā un pielāgošanā.

Mūsu mērķis ir nodrošināt kvalitatīvākas programmas par zemāku cenu, nekā to var atļauties slēgto risinājumu piegādātāji, un ieviest atvērtā koda sistēmas par de facto standartu.

Piedāvātos darbus studenti var veikt kā savu akadēmisko darbu (kursa, bakalaura, maģistra, kvalifikācijas u.t.t.).

Uzdevumu saraksts

Leģenda:

  • Duke.png darbu var darīt Java klasē
  • accept darbs (cerams, ka) tiek veikts

Lai piedalītos, Jums nepieciešamas viena vai vairākas sekojošas prasmes:

  • Jāprot lietot datoru, tīmekļa pārlūkprogrammu un biroja programmas
  • Labi jāzina angļu vai latviešu valoda
  • Jāvēlas apgūt kaut ko jaunu
  • Jāievēro sadarbības noteikumi

accept Duke.png eSpeakEdit redaktora izstrāde

eSpeakEdit ir fonēmu (burtu skaņu) redaktors, kuru izmanto eSpeak teksta-runas sintezators. Šobrīd eSpeakEdit netiek uzturēts, tāpēc nepieciešams to atjaunot. Github ir pieejama pēdējā eSpeakEdit izstrādes versija, kuru var nokompilēt un sabūvēt, bet tā darbojas ar kļūdām.

Darba uzdevums ir atjaunot redaktora grafisko vidi uz Java Swing, SWT vai JavaFX ietvaru, pilnībā realizējot eSpeakEdit funkcijas. Rīka sākotnējā, nepilnīgā, versija ir pieejama šeit.

Duke.png Voiniča manuskripta transliterēšana

Voiniča manuskripts ir sena grāmata, kura rakstīta līdz šim neatšifrētā valodā. Jaunākās atziņas tā atšifrēšanā ir apkopotas stephenbax.net, konkrēti, šeit.
Darbā nepieciešams savākt manuskripta saturu no www.voynich.nu, piemēram, http://www.voynich.nu/q01/f001v_tr.txt u.t.t., un transliterēt (pārtulkot) darba saturu domājamajā rakstībā. Transliterēšanas procesu vēlams aprakstīt likumu formā teksta failā, kuru var pēc nepieciešamības pielāgot un papildināt.
Pēc tam var mēģināt transliterēto tekstu iztulkot angļu valodā, izmantojot, piemēram Google Translate.
Rīka sākotnējā, nepilnīgā versija pieejama šeit.

Duke.png FreeTTS teksta-runas sinezatora pielāgošana latviešu valodai

FreeTTS (arī tā zars MaryTTS) ir Java valodā izstrādāts teksta-runas sintezators. Tas ir potenciāli spēcīgāks teksta analīzē (un attiecīgi izrunas likumu izvēlē) par C programmēto eSpeak NG. Darbā ir nepieciešams pielāgot FreeTTS/MaryTTS teksta analīzei latviešu valodā, iespējams, veidojot izrunas formu eSpeak NG saprotamā veidā, kur aktuālo skaņas sintēzi veic eSpeak NG.

Duke.png Luwrain lietotnes izveide

Luwrain ir Linux paveids, kas paredzēts cilvēkiem, kas datora informāciju klausās, nevis skatās. Luwrain ir tikai teksta saskarne, kuru ir ērti pārvērst valodā. Tā vispārīgais dizains ir līdzīgs Android — Linux izmanto iekārtu pārvaldībai, bet lietotāja lietotnes darbojas Java visu Java labumu dēļ.
Darba uzdevums ir izstrādāt kādu lietotni no jebkurā standarta datorā pieejamām lietotnēm — pārlūkprogrammu, e-pasta programmu, u.tml. Darba veikšanai nepieciešamas Java zināšanas.

Darba grupu sadarbības rīka ieviešana nelielā uzņēmumā

Darba mērķis ir ieviest sadarbības rīku (Citadel, Zimbra) nelielā uzņēmumā, kurā tiek lietots Ubuntu serveris ar postfix/dovecot. Darba gaitā ir jānotestē dažādi sadarbības risinājumi un jāizstrādā sadarbības risinājuma ieviešanas plāns, kā pārmigrēt postfix/dovecot uz
izvēlēto risinājumu. Risinājumam jānodrošina:

  1. Daudzvalodu atbalsts (t.sk. saskarne latviešu valodā)
  2. E-pasta mēstuļu filtrēšana
  3. Kopīgs tīmekļa bāzēts kalendārs, kontakti un uzdevumi
  4. Risinājuma ieviešanas dokumentācija, balstot to uz Ubuntu 8.04 64-bitu servera, kā arī lietotāju un datu migrācijas plāns (līdzīgi kā dots: http://odo.lv/Recipes/IndexByAlphabet).

ante.lv XWiki satura uzlabošana

ante.lv ir eksperimentāls serveris, kurā studenti veido dažādus tīmekļa tehnoloģiju darbus. Pēc vairākkārtējām sistēmas versiju migrācijām tā saturs neatbilst pārvaldības sistēmas jaunākās versijas prasībām. Tāpēc ir nepieciešams veikt sistēmas auditu un izlabot laika gaitā uzkrājušās neatbilstības, tajā skaitā:

  1. Vietnes satura struktūras pārbaudi, lapu atsauču un starpsaišu izlabošanu
  2. Velocity valodas makrosu pārrakstīšanu kā XWiki makrosus
  3. Pielāgoto risinājumu darbības auditu, kļūdu diagnosticēšanu un to labošanu
  4. Vietnes satura strukturēšanu un navigējamības uzlabošanu.

Lai veiktu darbu, studentam ir nepieciešamas vispārīgas zināšanas tīmekļa tehnoloģiju darbībā. Ir nepieciešamas programmēšanas iemaņas, un vēlams, ka tās saistītas ar tīmekļa tehnoloģijām. Vēlams pārzināt satura pārvaldību sistēmu principus un Velocity skriptu valodu. Labojumu pārbaudei un automatizēšanai var pielietot Velocity programmēšanas valodu, MySQL Workbench, Linkchecker un Selenium IDE rīkus.

Yacy vienranga meklēšanas servera pārvaldīšana

Yacy ir vienranga meklēšanas dzinējs. Katram Yacy serverim var norādīt, kādus tīmekļa resursus indeksēt, un kā veidot to satura rādītājus. Lai nodrošinātu kvalitatīvu atrasto saturu, katrai tīmekļa vietnei nepieciešams norādīt satura atjaunošanas regularitāti, izslēdzamo saturu, izņēmumus u.tml.

Darba mērķis ir iestatīt odo.lv un ante.lv serverus, lai tie maksimāli lietderīgi indeksē Latvijas sabiedrībai svarīgus tīmekļa resursus (vikipēdiju, svarīgākos ziņu portālus, valsts institūcijas u.tml.). Darba veikšanai nepieciešamas vispārīgas tīmekļa darbības zināšanas. Vēlamas iemaņas drošā sistēmu pārvaldībā.

Citi iespējamie programmatūras izstrādes darbi

  • Xeclipse uzlabošana
  • XWiki Android klienta uzlabošana
  • Munixwiki daudzvalodu atbalsts
  • odo.lv vietnes XWiki satura pārvaldības sistēmas migrācija uz jaunāko stabilo versiju
  • XWiki pretmēslotāju (antispam) risinājumu uzlabošana

Programmu latviskošana

Programmu latviskošana pirmais nosacījums, kas nepieciešams to plašai pielietošanai. Atkarībā no savām vēlmēm un interesēm Jūs varat piedalīties sekojošu programmu latviskošanā:

  • GnuCash grāmatvedības programma
  • Grisbi grāmatvedības programma
  • XWiki satura pārvaldības programma
  • Openbravo uzņēmuma resursu pārvaldības sistēma

Kad ir veikta programmu saskarnes latviskošana, nākamais solis ir tehniskās dokumentācijas, palīdzības, lietošanas aprakstu u.tml. latviskošana.

Programmu lokalizācijas rezultāts būs pieejams publiski un bez maksas, jo to nosaka šo programmu licences noteikumi.

Vārdnīcas un lokalizēšanas rokasgrāmatas:

Odo.lv vietnes satura pārvaldība

Šī vietne ir mūsu vizītkarte, un tās saturs tiek veidots pakāpeniski un evolucionāri. Tā var panākt dinamiskāku jaunumu atspoguļojumu, tomēr tas pamazām rada neatbilstošu satura struktūru. Esošie vietnes satura veidotāji nav valodnieki, tāpēc satura forma bieži ir vājāka par saturu. Tāpēc ir svarīgi, ka saturu regulāri pārlasa un pielabo valodas speciālists.

Jūs varat palīdzēt uzlabot vietnes saturu:

  • tulkojot lapu saturu svešvalodās (pamatā angļu, bet var arī krievu),
  • labojot vietnes struktūru.

Lai līdzdarbotos viki satura veidošanā, reģistrējieties viki.

Ja vēlaties iegūt papildu informāciju, skatiet lapu Kontakti.

Ko Jūs iegūsiet?

  • Jūs iegūsiet pieredzi, strādājot reālā, sabiedrībai noderīgā, projektā.
  • Ja mācaties vai studējat saistībā ar IT, šo darbu varat realizēt kā akadēmisko/kursa/bakalaura/maģistra darbu.
  • Ja mācāties vai darbojaties sociālajās jomās, gūsiet pieredzi sociālo tīklu izveidē un organizēšanā.
  • Ja esat valodas eksperti, izkopsiet un ietekmēsiet latviešu valodas terminoloģiju.
  • Ja strādājat, iegūsiet savām vajadzībām pielāgotu informācijas sistēmu.
Tagi:
Izveidojis Valdis Vītoliņš 2009-05-24 11:27
Pēdējais mainījis Valdis Vītoliņš 2017-03-20 15:05
 
Xwiki Powered
Creative Commons Attribution 3.0 Unported License